寒气将残春日到,无索泥牛皆𨁝跳。
筑著昆仑鼻孔头,触倒须弥成粪扫。
牧童儿,鞭弃了。
懒吹无孔笛,拍手呵呵笑。
归来兮归去来,烟霞深处和衣倒。
寒气将残春日到,无索泥牛皆𨁝跳。
筑著昆仑鼻孔头,触倒须弥成粪扫。
牧童儿,鞭弃了。
懒吹无孔笛,拍手呵呵笑。
归来兮归去来,烟霞深处和衣倒。
寒冷的天气即将结束,春日已经到来,
没有绳索束缚的泥牛全都蹦跳起来。
撞到了昆仑山的鼻孔上头,
碰倒了须弥山,使它变得像扫帚下的粪土一样。
放牧的孩童,把鞭子丢弃了。
懒得吹奏那没有孔的笛子,
拍着手呵呵地笑。
归来啊,归去啊,
在烟霞深处,和着衣裳躺倒。
The chill recedes as spring arrives at last,
All clay oxen, untethered, leap and bound.
They strike the nostrils of Mount Kunlun fast,
And topple Mount Sumeru to the ground.
The cowboy lad, his whip aside has cast,
Too lazy now his hollow flute to sound,
He claps his hands and laughs with joy so vast.
"Return, oh, to the place where I was found!"
Amidst the mist and glow, in clothes he's drowned.
自然周期的转换中蕴含生生不息的治理智慧。
冬寒将尽春日至,泥牛活泼跳跃,喻生机萌动与禅机活泼。
本诗为杂言(禅宗偈颂),押平声韵。
东山书院编辑整理