孤鹜去边天浩渺,万家穷处水湾环。
岭外此州为道院,风烟殊弗类南蛮。
孤鹜去边天浩渺,万家穷处水湾环。
岭外此州为道院,风烟殊弗类南蛮。
孤飞的野鸭消失在浩渺无边的水天之际,
千家万户穷困地聚居在河水蜿蜒环绕的地方。
在五岭之外,这个州郡是一处道观所在,
此地的风光烟霞,与南方蛮荒之地大不相同。
A lone duck vanishes where sky and water merge, vast and wide,
Where myriad households huddle poor, the river winds and bends.
Beyond the ridges, this prefecture serves as a Daoist retreat,
Its mists and breezes differ far from southern barbarous lands.
浩渺景观中孤鹜的意象,隐喻个体在宏大治理中的位置。
描绘南山阔远之景,孤鹜飞逝于浩渺天际,村落隐于水湾,意境苍茫而孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理