题宝塔

作者: 释印肃(宋) 体裁:四言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释印肃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

塔本无缝,真如不动。

tǎ běn wú fèng, zhēn rú bù dòng。

ㄊㄚˇ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄈㄥˋ, ㄓㄣ ㄖㄨˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ。

说此经处,涌出虚空。

shuō cǐ jīng chù, yǒng chū xū kōng。

ㄕㄨㄛ ㄘˇ ㄐㄧㄥ ㄔㄨˋ, ㄩㄥˇ ㄔㄨ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ。

释迦多宝,听说如梦。

shì jiā duō bǎo, tīng shuō rú mèng。

ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄉㄨㄛ ㄅㄠˇ, ㄊㄧㄥ ㄕㄨㄛ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ。

东西无二,见见不同。

dōng xī wú èr, jiàn jiàn bù tóng。

ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄨˊ ㄦˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ。

无刹不收,无色不融。

wú chà bù shōu, wú sè bù róng。

ㄨˊ ㄔㄚˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡ, ㄨˊ ㄙㄜˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ。

层层落落,光影重重。

céng céng luò luò, guāng yǐng chóng chóng。

ㄘㄥˊ ㄘㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄍㄨㄤ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ。

恒河沙劫,尽入其中。

héng hé shā jié, jìn rù qí zhōng。

ㄏㄥˊ ㄏㄜˊ ㄕㄚ ㄐㄧㄝˊ, ㄐㄧㄣˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ。

三世诸佛,一法身通。

sān shì zhū fó, yī fǎ shēn tōng。

ㄙㄢ ㄕˋ ㄓㄨ ㄈㄛˊ, ㄧ ㄈㄚˇ ㄕㄣ ㄊㄨㄥ。

针札不入,寿量无穷。

zhēn zhā bù rù, shòu liàng wú qióng。

ㄓㄣ ㄓㄚ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ, ㄕㄡˋ ㄌㄧㄤˋ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

目连舍利,常隐于中。

mù lián shè lì, cháng yǐn yú zhōng。

ㄇㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ, ㄔㄤˊ ㄧㄣˇ ㄩˊ ㄓㄨㄥ。

阿育王像,妙色金容。

ā yù wáng xiàng, miào sè jīn róng。

ㄚ ㄩˋ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄇㄧㄠˋ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ。

天龙八部,万亿灵通。

tiān lóng bā bù, wàn yì líng tōng。

ㄊㄧㄢ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄚ ㄅㄨˋ, ㄨㄢˋ ㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄨㄥ。

擎山持杵,遍满虚空。

qíng shān chí chǔ, biàn mǎn xū kōng。

ㄑㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄔˊ ㄔㄨˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄇㄢˇ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ。

护持礼塔,摧灭魔踪。

hù chí lǐ tǎ, cuī miè mó zōng。

ㄏㄨˋ ㄔˊ ㄌㄧˇ ㄊㄚˇ, ㄘㄨㄟ ㄇㄧㄝˋ ㄇㄛˊ ㄗㄨㄥ。

显正宝塔,八面玲珑。

xiǎn zhèng bǎo tǎ, bā miàn líng lóng。

ㄒㄧㄢˇ ㄓㄥˋ ㄅㄠˇ ㄊㄚˇ, ㄅㄚ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

水火不坏,障毗岚风。

shuǐ huǒ bù huài, zhàng pí lán fēng。

ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄞˋ, ㄓㄤˋ ㄆㄧˊ ㄌㄢˊ ㄈㄥ。

众生见者,永脱樊笼。

zhòng shēng jiàn zhě, yǒng tuō fán lóng。

ㄓㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄜˇ, ㄩㄥˇ ㄊㄨㄛ ㄈㄢˊ ㄌㄨㄥˊ。

信者施者,功德不空。

xìn zhě shī zhě, gōng dé bù kōng。

ㄒㄧㄣˋ ㄓㄜˇ ㄕ ㄓㄜˇ, ㄍㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄨㄥ。

无住布施,福德无穷。

wú zhù bù shī, fú dé wú qióng。

ㄨˊ ㄓㄨˋ ㄅㄨˋ ㄕ, ㄈㄨˊ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

住相布施,犹滞途中。

zhù xiàng bù shī, yóu zhì tú zhōng。

ㄓㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄨˋ ㄕ, ㄧㄡˊ ㄓˋ ㄊㄨˊ ㄓㄨㄥ。

诸佛子等,无功之功。

zhū fó zǐ děng, wú gōng zhī gōng。

ㄓㄨ ㄈㄛˊ ㄗˇ ㄉㄥˇ, ㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄓ ㄍㄨㄥ。

成如是塔,标指宗风。

chéng rú shì tǎ, biāo zhǐ zōng fēng。

ㄔㄥˊ ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄊㄚˇ, ㄅㄧㄠ ㄓˇ ㄗㄨㄥ ㄈㄥ。

空劫坏时,此塔不镕。

kōng jié huài shí, cǐ tǎ bù róng。

ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄞˋ ㄕˊ, ㄘˇ ㄊㄚˇ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ。

劫火洞然,体若虚空。

jié huǒ dòng rán, tǐ ruò xū kōng。

ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄨㄥˋ ㄖㄢˊ, ㄊㄧˇ ㄖㄨㄛˋ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ。

究竟涅槃,应时体用。

jiū jìng niè pán, yìng shí tǐ yòng。

ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ ㄋㄧㄝˋ ㄆㄢˊ, ㄧㄥˋ ㄕˊ ㄊㄧˇ ㄩㄥˋ。

逗机应化,无法不同。

dòu jī yìng huà, wú fǎ bù tóng。

ㄉㄡˋ ㄐㄧ ㄧㄥˋ ㄏㄨㄚˋ, ㄨˊ ㄈㄚˇ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ。

皇图永固,舜雨尧风。

huáng tú yǒng gù, shùn yǔ yáo fēng。

ㄏㄨㄤˊ ㄊㄨˊ ㄩㄥˇ ㄍㄨˋ, ㄕㄨㄣˋ ㄩˇ ㄧㄠˊ ㄈㄥ。

郡邑宰僚,禄位高崇。

jùn yì zǎi liáo, lù wèi gāo chóng。

ㄐㄩㄣˋ ㄧˋ ㄗㄞˇ ㄌㄧㄠˊ, ㄌㄨˋ ㄨㄟˋ ㄍㄠ ㄔㄨㄥˊ。

万民快乐,五谷盈丰。

wàn mín kuài lè, wǔ gǔ yíng fēng。

ㄨㄢˋ ㄇㄧㄣˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ, ㄨˇ ㄍㄨˇ ㄧㄥˊ ㄈㄥ。

狼烟自息,瑞气和浓。

láng yān zì xī, ruì qì hé nóng。

ㄌㄤˊ ㄧㄢ ㄗˋ ㄒㄧ, ㄖㄨㄟˋ ㄑㄧˋ ㄏㄜˊ ㄋㄨㄥˊ。

性相平等,含灵体同。

xìng xiàng píng děng, hán líng tǐ tóng。

ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄥˇ, ㄏㄢˊ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄧˇ ㄊㄨㄥˊ。

世出世间,色不异空。

shì chū shì jiān, sè bù yì kōng。

ㄕˋ ㄔㄨ ㄕˋ ㄐㄧㄢ, ㄙㄜˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄎㄨㄥ。

稽首和南,礼塔事终。

qǐ shǒu hé nán, lǐ tǎ shì zhōng。

ㄑㄧˇ ㄕㄡˇ ㄏㄜˊ ㄋㄢˊ, ㄌㄧˇ ㄊㄚˇ ㄕˋ ㄓㄨㄥ。

乾道四年,戊子季冬。

qián dào sì nián, wù zǐ jì dōng。

ㄑㄧㄢˊ ㄉㄠˋ ㄙˋ ㄋㄧㄢˊ, ㄨˋ ㄗˇ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄥ。

南泉慈化,肃老遗风。

nán quán cí huà, sù lǎo yí fēng。

ㄋㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄘˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄙㄨˋ ㄌㄠˇ ㄧˊ ㄈㄥ。

法界有情,一切珍重。

fǎ jiè yǒu qíng, yī qiè zhēn zhòng。

ㄈㄚˇ ㄐㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ, ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄓㄣ ㄓㄨㄥˋ。

白话文翻译

宝塔本就没有缝隙,

真如自性恒常不动。

宣讲这部经典之处,

虚空自然涌现而出。

释迦佛与多宝佛,

听闻说法,如同梦境。

东方与西方本无二致,

但所见景象却各不相同。

没有哪个刹土不被收摄,

没有哪种色相不被融通。

层层叠叠,错落有致,

光影交织,重重无尽。

恒河沙数般的劫时,

全都涵容于其中。

过去、现在、未来三世诸佛,

皆以同一法身相通。

连针尖都无法刺入,

其寿命与功德无量无穷。

目犍连尊者的舍利,

常常隐没在这塔中。

阿育王所造的佛像,

妙相庄严,金色容颜。

天龙八部等护法神众,

万亿灵通,遍满法界。

他们能擎举山岳,手持金刚杵,

身影遍满整个虚空。

护持并礼拜此塔,

能摧灭一切魔障踪迹。

显扬正法的宝塔,

八面玲珑,精巧无比。

水不能浸,火不能烧,

能抵御障碍的毗岚狂风。

若有众生得以亲见,

将永远脱离轮回牢笼。

深信者和布施者,

所获功德真实不虚。

无所住着而行布施,

福德广大,无穷无尽。

若执着相状而行布施,

则仍滞留在修行途中。

诸位佛子等大众,

应悟那无功用之功。

建成如此殊胜宝塔,

旨在标举禅门宗风。

即使空劫坏灭之时,

此塔也不会熔毁。

劫火熊熊燃烧洞然,

其体性却如同虚空。

究竟圆满的涅槃,

应时显现体性与妙用。

随顺机缘应化度生,

一切法门本无不同。

祝愿皇图基业永固,

如舜时雨露、尧时和风。

州县各级官员同僚,

禄位高显,备受尊崇。

万民安居乐业,

五谷丰登,仓廪充盈。

战火烽烟自然止息,

祥瑞之气浓郁和融。

性相平等,无有高下,

一切含灵本体相同。

世间与出世间法,

色相本质不异于空。

至此恭敬稽首顶礼,

礼塔法事圆满告终。

时在乾道四年,

戊子年的季冬时节。

于南泉慈化禅寺,

肃老所遗留的风范。

法界一切有情众生,

各自珍重,善自护持。

英文翻译

The pagoda is seamless from the start,

True Suchness remains unmoved.

Where this sutra is proclaimed,

Emptiness surges forth.

Shakyamuni and Prabhutaratna,

Hearing the teaching, as in a dream.

East and West are not two,

Yet what is seen differs from sight to sight.

No realm is not contained,

No form is not dissolved.

Layer upon layer, falling and scattering,

Light and shadow, fold upon fold.

Kalpas numerous as Ganges' sands,

All enter into this.

Buddhas of the three times,

Are one Dharma-body, interconnected.

Even a needle cannot pierce it,

Its life-span is boundless.

Maudgalyayana's relics,

Are ever hidden within.

King Ashoka's image,

With wondrous hue and golden visage.

The eight kinds of celestial beings and dragons,

Myriads of spirits, all-pervading.

Lifting mountains, holding vajras,

Filling the entire emptiness.

Protecting and paying homage to the pagoda,

Destroying the traces of demons.

Manifesting the true pagoda,

Exquisite on all eight sides.

Unharmed by water or fire,

Resisting the violent wind of obstacles.

Beings who see it,

Are forever freed from the cage.

Believers and donors,

Their merit is not empty.

Giving without attachment,

Blessings and virtue are boundless.

Giving while clinging to form,

Is still stuck on the path.

All you children of Buddha,

This merit of no-merit.

Completing such a pagoda,

Points directly to the ancestral wind.

When the kalpa of emptiness decays,

This pagoda will not melt.

When kalpa-fire blazes through,

Its substance is like emptiness.

Ultimate Nirvana,

Its substance and function manifest in time.

Responding to opportunities and transforming beings,

No dharma is not the same.

The imperial domain endures forever,

With Shun's rain and Yao's wind.

Officials of commanderies and towns,

May your emoluments and ranks be high and honored.

May the myriad people be joyful,

And the five grains abundant.

Signals of war cease of themselves,

Auspicious energy harmonious and dense.

Nature and characteristics are equal,

All sentient beings share the same essence.

Worldly and beyond worldly,

Form is not different from emptiness.

With bowed head and joined palms,

The rite of honoring the pagoda concludes.

The fourth year of Qiandao,

In the late winter of the Wuzi year.

Nanquan Cihua Temple,

The enduring legacy of Elder Su.

All sentient beings in the Dharma-realm,

Take good care, each and every one.

深度解构

以塔的实体隐喻治理的稳固根基

诗意解析

诗意概括

阐释佛塔象征真如不动的禅理

《题宝塔》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏物 · 虔敬

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: · 真如 ·

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

仄仄平○,平○仄仄。
仄仄平仄,仄仄平○。
仄平平仄,○仄○仄。
平平平仄,仄仄仄平。
平仄仄○,平仄仄平。
平平仄仄,平仄○○。
平平平仄,仄仄○○。
○仄平仄,仄仄平平。
平仄仄仄,仄○平平。
仄平仄仄,平仄平○。
平仄○仄,仄仄平平。
平平仄仄,仄仄平平。
平平平仄,仄仄平○。
仄平仄仄,平仄平平。
仄○仄仄,仄仄平平。
仄仄仄仄,仄平平平。
仄平仄仄,仄仄平○。
仄仄仄仄,平仄仄○。
平仄仄仄,仄仄平平。
仄○仄仄,○仄平○。
平仄仄仄,平平平平。
平○仄仄,○仄平平。
○仄仄平,仄仄仄平。
仄仄仄平,仄仄平○。
仄仄仄平,○平仄仄。
仄平○仄,平仄仄平。
平平仄仄,仄仄平平。
仄仄仄○,仄仄平平。
仄平仄仄,仄仄平平。
平平仄仄,仄仄○平。
仄○平仄,平平仄平。
仄仄仄○,仄仄仄○。
平仄○平,仄仄仄平。
平仄仄平,仄仄仄平。
平平平仄,仄仄○平。
仄仄仄平,仄仄平○。

本诗为四言古诗,押平声韵。

释印肃生平简介

释印肃,南宋时期禅宗僧人,籍贯袁州宜春(今江西宜春)。其生卒年不详,主要活跃于南宋时期。在文学史上,他以创作禅诗偈颂闻名,作品多阐释禅理,语言质朴,是宋代僧诗创作的代表人物之一,体现了禅宗思想与诗歌艺术的结合。

浏览释印肃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理