普庵见一个虾蟆,度日常吞鳖鼻蛇。
独立卓然真可畏,身和云月粲星花。
太公一见便收钓,谢三得意号玄沙。
几多独兽无藏隐,不断声孤问水涯。
普庵见一个虾蟆,度日常吞鳖鼻蛇。
独立卓然真可畏,身和云月粲星花。
太公一见便收钓,谢三得意号玄沙。
几多独兽无藏隐,不断声孤问水涯。
普庵看见一只蛤蟆,
它每天都要吞食鳖鼻蛇。
独自屹立,确实令人敬畏,
身形与云月同辉,使星花灿烂。
姜太公一见便收起钓竿,
谢三得意,号称玄沙。
多少孤独的野兽无处藏身,
它们不断的孤鸣传向水边。
Pu'an saw a single frog,
Daily it swallowed a viper, a common slog.
Standing alone, truly awesome and grand,
Its form, with cloud and moon, makes star-flowers expand.
Lord Jiang took one look and reeled in his rod,
Xie San, elated, was called Mystic Sod.
How many lone beasts have nowhere to hide?
Their ceaseless lonely calls by the waterside.
奇特意象展现对转化规律的认知。
借虾蟆吞蛇的奇景,暗喻佛法包容与转化的不可思议境界。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理