诗一首

作者: 施宜生(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
施宜生作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

久坐乡关梦已迷,归来投宿旧沙溪。

jiǔ zuò xiāng guān mèng yǐ mí, guī lái tóu sù jiù shā xī。

ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ ㄇㄥˋ ㄧˇ ㄇㄧˊ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄊㄡˊ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄚ ㄒㄧ。

一天风雨龙移穴,半夜林峦鸟择栖。

yī tiān fēng yǔ lóng yí xué, bàn yè lín luán niǎo zé qī。

ㄧ ㄊㄧㄢ ㄈㄥ ㄩˇ ㄌㄨㄥˊ ㄧˊ ㄒㄩㄝˊ, ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨㄢˊ ㄋㄧㄠˇ ㄗㄜˊ ㄑㄧ。

卖菜无人求好语,种瓜何地不成畦。

mài cài wú rén qiú hǎo yǔ, zhòng guā hé dì bù chéng qí。

ㄇㄞˋ ㄘㄞˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄠˇ ㄩˇ, ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨㄚ ㄏㄜˊ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˊ。

男儿未老中原在,寄语鹍鸡莫浪啼。

nán ér wèi lǎo zhōng yuán zài, jì yǔ kūn jī mò làng tí。

ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄗㄞˋ, ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄎㄨㄣ ㄐㄧ ㄇㄛˋ ㄌㄤˋ ㄊㄧˊ。

白话文翻译

长久地坐在故乡,梦境已然迷离不清;

归来后,投宿在旧日的沙溪之畔。

满天的风雨中,神龙迁移了它的洞穴;

半夜时分,山林间的鸟儿正择枝而栖。

卖菜的人无人寻求美好的言语;

种瓜的地方,哪里不能成为田畦?

男儿尚未老去,中原大地依然存在,

寄语报晓的雄鸡:莫要胡乱啼鸣。

英文翻译

Long sitting by my homeland, dreams have grown faint and lost;

Returning, I lodge by the old sandy creek, at cost.

A sky of wind and rain, the dragon shifts its lair;

At midnight, in the wooded hills, birds choose where to rest with care.

No one seeks fine words from the vegetable seller's plea;

Where melons are planted, no place fails to form its lea.

While this man is not old and the Central Plains remain,

I send word to the rooster: do not cry in vain.

深度解构

羁旅体验触及个体对故乡认同的深层重构。

诗意解析

诗意概括

久客思归,投宿旧地,抒发羁旅孤寂与对故乡的迷惘。

《诗一首》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 乡关 · · 沙溪

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

施宜生生平简介

施宜生,南宋使臣、文人,活跃于南宋初期。他原为福建邵武人,后因故北投金国。其人生经历复杂,曾作为金国使节出使南宋,在宋金对峙的历史背景下,其文学创作与政治活动交织,反映了当时士人在特殊历史时期的命运与心态,在文学史上属于较为特殊且小众的人物。

浏览施宜生全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理