逊国同来访圣谟,适观争国誓师徒。
耻生汤武干戈日,寜死唐虞揖让区。
大义充身安是饿,清魂有所未应无。
始终天地亡前后,名骨虽双此行孤。
逊国同来访圣谟,适观争国誓师徒。
耻生汤武干戈日,寜死唐虞揖让区。
大义充身安是饿,清魂有所未应无。
始终天地亡前后,名骨虽双此行孤。
我们一同来到这隐居之地,探求圣贤的深谋远虑,
却恰好目睹诸侯争国、誓师聚众的场面。
以生活在商汤周武动干戈的时代为耻,
宁愿死在唐尧虞舜拱手揖让的国度。
大义充盈于身,安于饥饿又何妨?
清白的魂魄有所归依,应当不会泯灭无存。
他们的选择贯穿天地,超越时间的前后,
名声与骸骨虽成双,但这条道路却孤独无比。
Together we came to this retreat, seeking the sages' plan profound,
Just to witness states contend and armies rally on the ground.
Ashamed to live in times of Tang and Wu, with wars and spears,
Rather die in the lands of Yao and Shun, where courtesy appears.
With righteousness fulfilled, the body's hunger is no pain;
The pure soul, having its aim, shall not have died in vain.
Throughout all time and space, their choice stands beyond before and after,
Though their fame and bones are paired, their path is lonely ever after.
以历史周期观照权力博弈的虚妄。
借伯夷叔齐隐居首阳山典故,讽刺当世争权夺利之徒。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理