春风晴昼起浮光,玉作肌肤罗作裳。
独步世无吴苑艳,浑身天与汉宫香。
一生多怨终羞语,未剪相思已断肠。
春风晴昼起浮光,玉作肌肤罗作裳。
独步世无吴苑艳,浑身天与汉宫香。
一生多怨终羞语,未剪相思已断肠。
春风和煦的晴日里,泛起浮动的光彩。
肌肤如同美玉雕成,衣裳好似轻罗裁就。
独自漫步世间,吴苑的艳丽花朵也无法相比。
通身都是上天赐予的,汉宫般的馥郁香气。
一生多有怨恨,最终羞于开口诉说。
还未剪断相思之情,心肠却已寸断。
On a bright spring day, the breeze stirs a floating sheen.
Her flesh is jade, her gown of sheer silk, a vision serene.
Peerless in the world, she outshines Wu's gardens fair.
Heaven endows her whole being with Han Palace's fragrant air.
A life of many sorrows ends in speechless shame.
Ere longing could be cut, her heart is torn by love's flame.
以玉罗之物象构建对华贵之美的认同。
赞美牡丹在春日晴光下的华美风姿。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理