直气森森耻屈盘,铁衣生涩紫鳞干。
影摇千尺龙蛇动,声撼半天风雨寒。
苍藓静缘离石上,绿萝高附入云端。
报言帝座抡才者,便作明堂一柱看。
直气森森耻屈盘,铁衣生涩紫鳞干。
影摇千尺龙蛇动,声撼半天风雨寒。
苍藓静缘离石上,绿萝高附入云端。
报言帝座抡才者,便作明堂一柱看。
正气凛然,枝叶茂密,以弯曲盘绕为耻,
树皮如铁衣般粗糙生涩,紫色的鳞片已经干枯。
树影摇曳千尺,仿佛龙蛇在舞动,
松涛声震撼半空,带来风雨般的寒意。
苍翠的苔藓静静地离开了石面,
绿色的藤萝高高地依附,直入云端。
请转告为帝王选拔人才的人,
应当把它看作明堂里的一根栋梁。
Upright and dense, it scorns to twist and bend,
Its iron bark, rough and dry, with purple scales arrayed.
Its shadow sways a thousand feet, like serpents that contend,
Its sound shakes half the sky, with wind and rain dismayed.
Green moss lies still, having left the stone's embrace,
Dark vines climb high, reaching to the cloud's domain.
Tell those who choose tall timber for the sovereign's place,
To see in it a pillar for the hall of light, not in vain.
以物喻人,展现对坚韧品格的深度认同。
描绘古松挺拔不屈、饱经风霜的刚劲姿态,赞颂其坚贞气节。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理