少年不解客中愁,砌下寻来鬭过秋。
今夜雨窗听不得,声声浑欲白人头。
少年不解客中愁,砌下寻来鬭过秋。
今夜雨窗听不得,声声浑欲白人头。
年少时不懂得客居他乡的愁绪,
曾在台阶下寻来蟋蟀,让它们争斗了整个秋天。
今夜在雨打窗棂声中,我却再也听不得那鸣叫,
一声声的,简直要把人的头发都催白了。
In youth, I knew not the sorrow of a wanderer's heart,
Beneath the steps I sought them out to battle through the autumn's part.
Tonight, by the rain-streaked window, I cannot bear to hear their sound,
Each chirp seems bent on turning a man's hair white, profound.
虫鸣触发认知转变,体悟人生漂泊常态。
借蟋蟀鸣斗,抒发羁旅漂泊的客愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理