有个汉自从旷大劫,无住亦无依。
上无片瓦盖头,下无寸土立足。
朝到西天,暮归东土。
有个汉自从旷大劫,无住亦无依。
上无片瓦盖头,下无寸土立足。
朝到西天,暮归东土。
有一个人,自从那久远无边的劫数以来,
便没有固定的居所,也没有任何依靠。
头顶上没有一片瓦遮盖,
脚下没有一寸土地可以立足。
早晨能到达西方的极乐世界,
傍晚便回归东方的国土。
There's a man who, since the dawn of time's vast kalpa,
Has no abode, nor any reliance.
Above, not a single tile shelters his head;
Below, not an inch of earth supports his feet.
At dawn he reaches the Western Paradise,
By dusk he returns to the Eastern Land.
超越周期束缚的个体认同
超越时空束缚的禅者境界
本诗为六言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理