坐来夜半天河转,挑尽寒灯心自知。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
史骧作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
我独坐到夜半时分,看着天河缓缓流转;
挑尽了寒灯的灯芯,这份孤寂只有自己心里明白。
英文翻译
I sit till midnight, watching the River of Stars turn;
Trimming the wick of my lonely lamp, my heart alone discerns.
深度解构
在治理视角下,深夜独处是对内心秩序的审视与重构。
诗意解析
诗意概括
深夜独坐,静观星河流转,挑灯沉思,内心澄明自知。
格律
仄平仄仄平平仄,○仄平平平仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理