次乔口

作者: 释显万(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释显万作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

乔口知名久,烟沈水国寒。

qiáo kǒu zhī míng jiǔ, yān chén shuǐ guó hán。

ㄑㄧㄠˊ ㄎㄡˇ ㄓ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄢˊ。

受风帆腹饱,歇雨橹脐干。

shòu fēng fān fù bǎo, xiē yǔ lǔ qí gān。

ㄕㄡˋ ㄈㄥ ㄈㄢ ㄈㄨˋ ㄅㄠˇ, ㄒㄧㄝ ㄩˇ ㄌㄨˇ ㄑㄧˊ ㄍㄢ。

五渚源流异,长沙气象宽。

wǔ zhǔ yuán liú yì, cháng shā qì xiàng kuān。

ㄨˇ ㄓㄨˇ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧˋ, ㄔㄤˊ ㄕㄚ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄎㄨㄢ。

山川济吾胜,待月倚墙竿。

shān chuān jì wú shèng, dài yuè yǐ qiáng gān。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄕㄥˋ, ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄧˇ ㄑㄧㄤˊ ㄍㄢ。

白话文翻译

乔口的名声我早已听闻,

烟雾沉寂,水乡变得寒冷。

风鼓起了帆,帆腹饱胀,

雨停了,橹脐也已晾干。

五处洲渚源头流向各异,

长沙的气象开阔宽广。

山川增添了我眼前的胜景,

倚靠着墙边的竹竿,等待月亮升起。

英文翻译

Qiaokou's fame has long been known to me,

Mists settle, the river country turns cold.

Wind fills the sail, its belly full and free,

Rain stops, the oar's navel dries, as told.

Five isles, their sources and courses diverse,

Changsha's vista broad, its spirit vast.

Mountains and streams enhance my view, immerse,

Leaning on the wall pole, for the moon I wait steadfast.

深度解构

盛名与寒寂的对照,触及地方认同与历史感知的张力。

诗意解析

诗意概括

写乔口之地久负盛名却烟水寒寂的景色,隐含今昔变迁的淡淡怅惘。

《次乔口》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 山水

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: · 水国 · 乔口

语气: 典雅 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释显万生平简介

释显万,字致一,号浯溪,南宋时期诗僧,生卒年不详。他师从吕本中,是江西诗派的重要成员,以诗歌创作闻名,尤其擅长五言律诗。其诗风清丽自然,在宋代僧诗中占有一席之地,作品主要收录于《全宋诗》中。

浏览释显万全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理