寄禅关树老,乞食塞城羌。
句 其六
全宋诗热度:
★★☆☆☆
释希昼作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
将心意寄托给禅寺旁的老树,
向边塞城中的羌人乞讨食物。
英文翻译
I send my thoughts to the old trees by the Chan gate;
I beg for food from the Qiang folk at the frontier town.
深度解构
宗教认同在边塞异域中面临物质与精神的双重博弈。
诗意解析
诗意概括
刻画禅关古树、乞食边城的僧人形象,展现修行者的漂泊与坚守。
格律
仄○平仄仄,仄仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理