乾闼婆王曾奏乐,山河大地皆作舞。
争如跛脚老云门,解道腊月二十五。
乾闼婆王曾奏乐,山河大地皆作舞。
争如跛脚老云门,解道腊月二十五。
乾闼婆王曾经奏响天乐,
山河大地都随之起舞。
怎比得上跛脚的云门老僧,
能解说腊月二十五的妙处。
Once Gandharva King played music with might,
Mountains, rivers, earth all danced in delight.
How could it compare to old Yunmen, lame and wise,
Who knew the truth of the twenty-fifth winter-tide's rise?
艺术共鸣引发普遍认同的治理隐喻。
描绘乐舞遍及山河的宏大景象,喻示佛法周遍法界。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理