生无机巧姿,所贵唯实践。
探玄发尽霜,穷胜足重趼。
渡水识归源,看云悟舒卷。
宁教身不遭,颇谓首难俛。
余年辞畏途,灭迹向绝𪩘。
形骸未全枯,嚣烦幸俱遣。
中心本难诬,万事不欲辩。
手把楞伽经,交趺对𬬻篆。
生无机巧姿,所贵唯实践。
探玄发尽霜,穷胜足重趼。
渡水识归源,看云悟舒卷。
宁教身不遭,颇谓首难俛。
余年辞畏途,灭迹向绝𪩘。
形骸未全枯,嚣烦幸俱遣。
中心本难诬,万事不欲辩。
手把楞伽经,交趺对𬬻篆。
我生来没有机巧的资质,
所珍视的唯有切实的践行。
探求玄理直到头发尽白如霜,
穷究胜境使得脚底磨出厚茧。
渡过流水,方识得归返的源头;
凝望云霞,才悟出舒展与卷收。
宁愿让自身不遭遇世俗的显达,
颇以为头颅难以向人低下。
暮年辞别了令人畏惧的仕途,
隐匿行迹,走向人迹罕至的峰峦。
形体骸骨尚未完全枯槁,
幸而已将喧嚣烦扰全都排遣。
内心的本真本就难以欺诬,
世间万事却已不欲争辩。
手中持握着《楞伽经》,
交叠双足,静对香炉中袅袅的篆烟。
Born without cunning or artful grace,
What I hold dear is practice, not mere pace.
To probe the profound, my hair turned frost-white;
To seek the sublime, my feet grew calloused tight.
Crossing waters, I learned the source's call;
Watching clouds, I grasped how they rise and fall.
Rather than let my body meet acclaim,
I'd say it's hard to bow my head in shame.
In later years, I shun the perilous road,
And vanish toward the cliff's steep abode.
Though my frame is not yet wholly dried,
The clamor and vexation are cast aside.
The heart's true core can hardly be denied,
Yet of all matters, I choose not to chide.
Holding the Lankāvatāra Sūtra in hand,
I sit cross-legged, facing the incense brand.
强调实践价值,体现对知行合一的认知追求。
自述本性朴拙,崇尚实践,表达务实的人生志趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理