有客

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
释文珦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

有客老柴荆,终辞世上名。

yǒu kè lǎo chái jīng, zhōng cí shì shàng míng。

ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄌㄠˇ ㄔㄞˊ ㄐㄧㄥ, ㄓㄨㄥ ㄘˊ ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄥˊ。

因贫诸事省,无位一身轻。

yīn pín zhū shì shěng, wú wèi yī shēn qīng。

ㄧㄣ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄨ ㄕˋ ㄕㄥˇ, ㄨˊ ㄨㄟˋ ㄧ ㄕㄣ ㄑㄧㄥ。

水月通禅意,山云寄野情。

shuǐ yuè tōng chán yì, shān yún jì yě qíng。

ㄕㄨㄟˇ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄥ ㄔㄢˊ ㄧˋ, ㄕㄢ ㄩㄣˊ ㄐㄧˋ ㄧㄝˇ ㄑㄧㄥˊ。

草衣兼木食,亦足了余生。

cǎo yī jiān mù shí, yì zú liǎo yú shēng。

ㄘㄠˇ ㄧ ㄐㄧㄢ ㄇㄨˋ ㄕˊ, ㄧˋ ㄗㄨˊ ㄌㄧㄠˇ ㄩˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

有位客人终老于柴门荆扉的草屋,

他早已彻底辞别了世间的功名。

因为贫穷,各种俗事都得以减省,

没有官位,一身感到无比轻松。

水中明月,与禅意相通,

山间云霭,寄托着野逸的情怀。

穿着草编的衣服,以野果为食,

这样也足以度过余生了。

英文翻译

A guest grows old in his thatched hut,

He has renounced the world's fame for good.

Poverty simplifies all affairs,

Lack of rank makes the body light.

The moon on water speaks of Zen,

Clouds on the hills bear rustic thoughts.

In straw cloak, feeding on wild plants,

He finds it enough for his remaining days.

深度解构

辞名是对世俗价值周期的超越,达成新的认知。

诗意解析

诗意概括

刻画一位辞却世名、甘守贫贱的隐者形象。

《有客》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 柴荆

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理