幽程宁惮远,野外意无穷。
山叠高低古,川流宛转通。
采芝随羽客,拾橡共狙公。
烂熳游三日,尘劳顿觉空。
幽程宁惮远,野外意无穷。
山叠高低古,川流宛转通。
采芝随羽客,拾橡共狙公。
烂熳游三日,尘劳顿觉空。
幽静的旅程岂会畏惧遥远,
野外的情趣无穷无尽。
山峦重叠,高低错落,古意盎然,
河川蜿蜒曲折,流通无阻。
随着仙人般的隐士采摘灵芝,
与养猿的老翁一同拾取橡子。
纵情漫游了三日,
尘世的劳顿顿时觉得空灵消散。
Do I fear the far, secluded way?
The wilds' meaning holds endless sway.
Mountains pile high and low, ancient and grand,
Rivers wind and turn through the land.
Gathering magic herbs with feathery guests,
Picking acorns with the ape-herder, no rests.
Roaming free and wild for three full days,
All worldly toil suddenly dissipates.
幽程探索体现对未知世界的认知与博弈精神。
不惧幽途遥远,野外意趣无穷,表达探幽寻胜之志。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理