一身

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一身谁与偕,病骨老穷崖。

yī shēn shuí yǔ xié, bìng gǔ lǎo qióng yá。

ㄧ ㄕㄣ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄒㄧㄝˊ, ㄅㄧㄥˋ ㄍㄨˇ ㄌㄠˇ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄚˊ。

春雨苔封径,秋风叶满阶。

chūn yǔ tái fēng jìng, qiū fēng yè mǎn jiē。

ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄊㄞˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄧㄝˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄝ。

翦云成隠服,煮石当清斋。

jiǎn yún chéng yǐn fú, zhǔ shí dāng qīng zhāi。

ㄐㄧㄢˇ ㄩㄣˊ ㄔㄥˊ ㄧㄣˇ ㄈㄨˊ, ㄓㄨˇ ㄕˊ ㄉㄤ ㄑㄧㄥ ㄓㄞ。

樵客时相过,言予有好怀。

qiáo kè shí xiāng guò, yán yú yǒu hǎo huái。

ㄑㄧㄠˊ ㄎㄜˋ ㄕˊ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ, ㄧㄢˊ ㄩˊ ㄧㄡˇ ㄏㄠˇ ㄏㄨㄞˊ。

白话文翻译

我这一生有谁相伴?

病弱的躯体在老去,独处荒僻的山崖。

春雨让青苔长满小径,封住了道路。

秋风吹落树叶,铺满了台阶。

裁剪云霞做成隐居的衣裳。

煮炼石头当作清斋的饭食。

砍柴的樵夫偶尔经过,

说我怀有高洁的志趣。

英文翻译

Who will keep me company in this life?

A sickly frame grows old by the desolate cliff.

Spring rain seals the path with moss.

Autumn wind fills the steps with leaves.

I cut clouds to make a hermit's robe.

And boil stones for a pure fast.

Woodcutters sometimes pass by,

Saying I harbor a noble heart.

深度解构

孤身面对生命衰败周期的终极困境。

诗意解析

诗意概括

抒写孤身病老、困守崖边的凄凉晚景。

《一身》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 病骨 · 一身 · 穷崖

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄平,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平仄仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理