夜坐

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

孤蟾如鉴明,照我坐寒更。

gū chán rú jiàn míng, zhào wǒ zuò hán gēng。

ㄍㄨ ㄔㄢˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄓㄠˋ ㄨㄛˇ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄢˊ ㄍㄥ。

列宿光芒淡,满林风露清。

liè xiù guāng máng dàn, mǎn lín fēng lù qīng。

ㄌㄧㄝˋ ㄒㄧㄡˋ ㄍㄨㄤ ㄇㄤˊ ㄉㄢˋ, ㄇㄢˇ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄥ。

人行守犬吠,猿过宿禽惊。

rén xíng shǒu quǎn fèi, yuán guò sù qín jīng。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄡˇ ㄑㄩㄢˇ ㄈㄟˋ, ㄩㄢˊ ㄍㄨㄛˋ ㄙㄨˋ ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄥ。

静趣凭谁会,忘言对短檠。

jìng qù píng shuí huì, wàng yán duì duǎn qíng。

ㄐㄧㄥˋ ㄑㄩˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄨㄤˋ ㄧㄢˊ ㄉㄨㄟˋ ㄉㄨㄢˇ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

孤独的月亮如明镜般皎洁,

照亮了我在寒夜里独坐的身影。

群星的光芒显得黯淡,

整片树林充满了清风与寒露,一片澄澈。

夜行人经过,守门犬发出吠叫,

猿猴掠过,惊动了栖息的禽鸟。

这份幽静的意趣,有谁能领会呢?

我默默无言,对着矮小的灯台。

英文翻译

The lonely moon hangs like a mirror bright,

Shining on me through the cold watches of the night.

The stars' faint glimmer pales in its clear light,

The woods are filled with wind and dew, fresh and white.

A passer-by stirs the watch-dog's bark,

A gibbon's passing wakes the roosting birds from dark.

Who can share this quiet joy with me?

Wordless, I face the solitary lamp, in silent glee.

深度解构

孤月照彻寒夜,体现对时间周期的静观。

诗意解析

诗意概括

描绘深夜独坐,孤月如镜,寒更相伴的孤寂清冷意境。

《夜坐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 寒更 · · 孤蟾 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理