风涛晚未止,鼓枻欲何之。
穉齿便相识,暮年成别离。
水香浮浦树,月露满江蓠。
明日空凝伫,茫茫无处期。
风涛晚未止,鼓枻欲何之。
穉齿便相识,暮年成别离。
水香浮浦树,月露满江蓠。
明日空凝伫,茫茫无处期。
风浪到了傍晚仍未停息,
我摇动船桨,又将去向何方?
我们自幼年时便已相识,
却在暮年时分成了别离。
水汽的清香飘浮在江边的树木间,
月光与露水洒满了江岸的蓠草。
明日我只能徒然地凝神伫立,
天地茫茫,不知何处才能再会。
Wind and waves persist as evening falls,
Where shall I row my boat, with oars in hand?
We knew each other since our childhood days,
Yet part we must now in our twilight years.
Fragrance of water floats by riverside trees,
Moonlight and dew drench the reeds on the shore.
Tomorrow I'll gaze in vain, waiting alone,
Vast and boundless, with no place to meet again.
在人生航程的博弈关口,面临方向选择的认知困境。
风涛未息中鼓棹欲行,抒写临别时的彷徨与惜别之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理