自为山居人,梦寐亦安佚。
颇谓龟六藏,全胜兔三窟。
性中唯一真,身外无余物。
形谢即示已,谁能问埋骨。
自为山居人,梦寐亦安佚。
颇谓龟六藏,全胜兔三窟。
性中唯一真,身外无余物。
形谢即示已,谁能问埋骨。
自从我成为山居之人后,
连梦境也感到安宁闲适。
我颇以为那乌龟深藏的单一甲壳,
完全胜过野兔狡诈的三个洞窟。
本性之中唯有唯一的真实,
身体之外再无多余的物欲。
形体衰亡便意味着自我的终结,
谁还会来询问我尸骨的埋处呢?
Since I became a dweller in the hills,
My dreams, too, find a tranquil, carefree ease.
I'd say the turtle's single, hidden shell
Surpasses all the hare's three burrowing holes.
Within my nature lies the one true core;
Beyond my body, there is nothing more.
When form decays, it shows the self's demise—
Who then would come to ask where my bones lie?
山居身份的确立,标志着一种对理想生活模式的认同。
身为山居之人,连梦境都安逸闲适,自得其乐。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理