清谿双白鹭,其羽可为仪。
洁白廼如此,那肯居洿池。
志士慎厥身,浊世难絷羁。
钟鼎或愆义,宁贱而长饥。
贪夫昧所从,得养非攸宜。
犹鸱啄腐鼠,此鸟能笑之。
清谿双白鹭,其羽可为仪。
洁白廼如此,那肯居洿池。
志士慎厥身,浊世难絷羁。
钟鼎或愆义,宁贱而长饥。
贪夫昧所从,得养非攸宜。
犹鸱啄腐鼠,此鸟能笑之。
清澈的溪边有两只白鹭,
它们的羽毛可作为高洁的典范。
如此洁白纯净,
怎肯居住在污浊的池塘。
有志之士谨慎持守自身,
在污浊的世间难以被束缚。
钟鸣鼎食或许有违道义,
宁可贫贱而长久挨饿。
贪婪的人糊涂于所追随的目标,
所得的供养并不适宜。
就像猫头鹰啄食腐烂的老鼠,
白鹭这样的鸟儿能够嘲笑它。
Two egrets by the limpid stream,
Their plumes so pure, a model bright.
So spotless white and clean they seem,
How could they dwell in mud's dark blight?
A man of purpose guards his soul,
In filthy times, hard to be bound.
High rank may breach the righteous goal,
He'd stay poor, hungry, yet renowned.
The greedy fool knows not his way,
His gain is not what he should seek.
Like owl that feasts on rotten prey,
These birds would laugh at him, so weak.
白鹭之仪成为自然秩序的理想认同
清溪白鹭,羽仪高洁
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理