栖迟严壑间,所尚不同俗。
窗下列芳兰,门前艺修竹。
崖屋夏中寒,石田秋后熟。
委质于自然,陶然意常足。
栖迟严壑间,所尚不同俗。
窗下列芳兰,门前艺修竹。
崖屋夏中寒,石田秋后熟。
委质于自然,陶然意常足。
我隐居在山崖与溪谷之间,
所崇尚的与世俗不同。
窗下种植着芬芳的兰花,
门前栽培着修长的翠竹。
崖壁上的小屋夏日里也透着寒意,
山石间的田地秋后才成熟。
将身心托付给自然,
怡然自得,内心常感满足。
I dwell among the cliffs and streams,
My tastes differ from common ways.
Below the window fragrant orchids grow,
Before the gate tall bamboos I raise.
My cliffside hut is cool in summer's heat,
The stony fields ripen after autumn's days.
I yield my substance to the natural course,
Content and joyful through my tranquil days.
选择差异化的生活方式,体现了对主流认同的疏离。
栖身于山岩沟壑之间,追求与世俗不同的志趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理