偶成

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

名利双蜗角,堪舆一旅亭。

míng lì shuāng wō jiǎo, kān yú yī lǚ tíng。

ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄕㄨㄤ ㄨㄛ ㄐㄧㄠˇ, ㄎㄢ ㄩˊ ㄧ ㄌㄩˇ ㄊㄧㄥˊ。

生平嫌着物,老去更忘形。

shēng píng xián zhuó wù, lǎo qù gèng wàng xíng。

ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄛˊ ㄨˋ, ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄍㄥˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˊ。

慢火煎茶熟,寒灯照梦醒。

màn huǒ jiān chá shú, hán dēng zhào mèng xǐng。

ㄇㄢˋ ㄏㄨㄛˇ ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ ㄕㄨˊ, ㄏㄢˊ ㄉㄥ ㄓㄠˋ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄥˇ。

室空无道伴,自展八还经。

shì kōng wú dào bàn, zì zhǎn bā huán jīng。

ㄕˋ ㄎㄨㄥ ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄅㄢˋ, ㄗˋ ㄓㄢˇ ㄅㄚ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄥ。

白话文翻译

名利如同蜗牛的触角,微小而虚幻,

广阔的天地也不过是一座旅人的亭子,短暂而平常。

我平生就厌恶被外物所牵累,

如今年老,更加忘却形骸,自在超脱。

用文火慢慢将茶煎煮到熟透,

借着寒灯的微光,从梦境中醒来。

居室空寂,没有同道相伴,

便自己展开《八还经》来研读。

英文翻译

Fame and fortune are but snail's horns, tiny and vain,

The vast world is but a traveler's lodge, transient and plain.

All my life I've disliked being burdened by things,

Now in old age, I forget my form, on freedom's wings.

With a slow fire, I brew tea until it's fully done,

By a cold lamp's light, I wake from dreams, one by one.

My room is empty, no companion of the Way,

So I unfold the Scripture of Eight Returns to pray.

深度解构

对名利的认知升维,视世俗价值为微小周期。

诗意解析

诗意概括

视名利如蜗角微物,人生如旅亭暂寄,表达超脱之志。

《偶成》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 名利 · 蜗角 · 旅亭

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理