林卧

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

林卧岁月久,闲襟颇孤清。

lín wò suì yuè jiǔ, xián jīn pō gū qīng。

ㄌㄧㄣˊ ㄨㄛˋ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄆㄛ ㄍㄨ ㄑㄧㄥ。

静中观庶类,因之感予情。

jìng zhōng guān shù lèi, yīn zhī gǎn yǔ qíng。

ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄢ ㄕㄨˋ ㄌㄟˋ, ㄧㄣ ㄓ ㄍㄢˇ ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ。

木伐以其材,膏煎以其明。

mù fá yǐ qí cái, gāo jiān yǐ qí míng。

ㄇㄨˋ ㄈㄚˊ ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄘㄞˊ, ㄍㄠ ㄐㄧㄢ ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄇㄧㄥˊ。

兽槛以狡彯,禽笼以音声。

shòu jiàn yǐ jiǎo piāo, qín lóng yǐ yīn shēng。

ㄕㄡˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧˇ ㄐㄧㄠˇ ㄆㄧㄠ, ㄑㄧㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄧˇ ㄧㄣ ㄕㄥ。

人苟矜智虑,自械伤神形。

rén gǒu jīn zhì lǜ, zì xiè shāng shén xíng。

ㄖㄣˊ ㄍㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓˋ ㄌㄩˋ, ㄗˋ ㄒㄧㄝˋ ㄕㄤ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄥˊ。

纵使功业崇,或受鼎镬烹。

zòng shǐ gōng yè chóng, huò shòu dǐng huò pēng。

ㄗㄨㄥˋ ㄕˇ ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄥˊ, ㄏㄨㄛˋ ㄕㄡˋ ㄉㄧㄥˇ ㄏㄨㄛˋ ㄆㄥ。

今古无不然,念之殊可惊。

jīn gǔ wú bù rán, niàn zhī shū kě jīng。

ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄖㄢˊ, ㄋㄧㄢˋ ㄓ ㄕㄨ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄥ。

世用常致患,时弃乃全生。

shì yòng cháng zhì huàn, shí qì nǎi quán shēng。

ㄕˋ ㄩㄥˋ ㄔㄤˊ ㄓˋ ㄏㄨㄢˋ, ㄕˊ ㄑㄧˋ ㄋㄞˇ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥ。

所以箕颍客,翛然竟遗名。

suǒ yǐ jī yǐng kè, xiāo rán jìng yí míng。

ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄐㄧ ㄧㄥˇ ㄎㄜˋ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄧˊ ㄇㄧㄥˊ。

吾幸拙而愚,冀可终余龄。

wú xìng zhuō ér yú, jì kě zhōng yú líng。

ㄨˊ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄛ ㄦˊ ㄩˊ, ㄐㄧˋ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄥ ㄩˊ ㄌㄧㄥˊ。

白话文翻译

我隐居山林已经很久了,

闲适的心胸颇为孤高清净。

在寂静中观察万物众生,

因此触动了我的情怀。

树木因其成材而被砍伐,

膏油因其明亮而被煎熬。

野兽因其狡黠而被关入栅栏,

禽鸟因其鸣声而被锁进笼中。

人如果夸耀自己的智谋,

便是给自己戴上枷锁,伤害精神与形体。

纵使建立了崇高的功业,

也可能遭受鼎镬烹煮的酷刑。

古往今来无不如此,

想到这些实在令人心惊。

被世间任用常招致祸患,

被时代抛弃却能保全性命。

所以箕山颍水旁的隐士,

超然自在,最终舍弃了名声。

我庆幸自己笨拙而愚钝,

希望可以安然度过余生。

英文翻译

Long have I lain in woods, through passing years,

My idle heart feels solitary and clear.

In stillness I observe all living things,

And thus am moved by feelings deep and sheer.

Trees are felled for their timber, fine and strong,

Oil is boiled for its light, to shine so long.

Beasts are trapped for their cunning, swift and sly,

Birds are caged for their songs, that please the eye.

If men boast of their wisdom, craft, and art,

They forge their own shackles, wounding mind and heart.

Even if one's achievements rise so high,

He may face cauldron's boil, under the sky.

From ancient times till now, it's ever so,

To think of it brings shock, as you well know.

The world's employ often leads to distress;

Rejection by the age ensures success.

Thus, the recluse by Ji and Ying's fair stream

Drifts free and light, forsaking fame's bright gleam.

I'm blessed with clumsiness and simple mind,

And hope to live the rest of years, resigned.

深度解构

林卧孤清是对生命时间周期的深度沉浸与感知。

诗意解析

诗意概括

长年林间卧居,心境孤清闲适,透露出对隐居生活的满足与自得。

《林卧》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 岁月 · 孤清 · 闲襟

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄仄仄,○平○平平。
仄○○仄仄,平平仄仄平。
仄仄仄○平,○○仄○平。
仄仄仄仄平,平○仄平平。
平平平仄○,仄仄平平平。
仄仄平仄平,仄仄仄仄平。
平仄平仄平,仄平平仄平。
仄仄平仄○,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄○平。
平仄仄平平,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理