老大偏多感,那堪客路中。
凄凉经月病,安忍半生穷。
衰草凝霜白,高枫借日红。
今朝方暂起,先问菊花丛。
老大偏多感,那堪客路中。
凄凉经月病,安忍半生穷。
衰草凝霜白,高枫借日红。
今朝方暂起,先问菊花丛。
年老偏偏多感慨,更何况是在羁旅途中。
凄凉地病了一个月,怎能忍受半生的困穷。
衰草凝结着霜露一片洁白,高大的枫树借着日光泛出红晕。
今朝才暂时起身,先去探问那菊花丛。
Old age brings many a sigh, how much more on a journey far.
Sick for a month in dreary plight, how can I bear a life so marred?
Withered grass congeals with frost white, tall maples borrow sunset red.
Just risen briefly at daylight, I first ask of the chrysanthemum bed.
客路中的老大之感,隐含对生命周期的深切体认。
诗人在客途中感怀年老,抒发漂泊无依的孤寂之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理