客夜

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

客馆何寥寥,明月竟窗户。

kè guǎn hé liáo liáo, míng yuè jìng chuāng hù。

ㄎㄜˋ ㄍㄨㄢˇ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄧㄠˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄨㄤ ㄏㄨˋ。

青天悬列星,零露沾宿莽。

qīng tiān xuán liè xīng, líng lù zhān sù mǎng。

ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄢˊ ㄌㄧㄝˋ ㄒㄧㄥ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄓㄢ ㄙㄨˋ ㄇㄤˇ。

怀感不遑寐,起坐听漏皷。

huái gǎn bù huáng mèi, qǐ zuò tīng lòu gǔ。

ㄏㄨㄞˊ ㄍㄢˇ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄤˊ ㄇㄟˋ, ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄥ ㄌㄡˋ ㄍㄨˇ。

听罢复重听,听彻三四五。

tīng bà fù chóng tīng, tīng chè sān sì wǔ。

ㄊㄧㄥ ㄅㄚˋ ㄈㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄊㄧㄥ, ㄊㄧㄥ ㄔㄜˋ ㄙㄢ ㄙˋ ㄨˇ。

白话文翻译

这客馆是多幺寂寥空旷,

皎洁的月光竟自洒满了门窗。

青色的夜空悬挂着成列的星辰,

零落的夜露沾湿了经冬的野草。

心中感慨万千,无暇安睡,

起身坐着,倾听更漏的鼓声。

听完一遍又一遍,

一直听到更鼓敲过了三更、四更和五更。

英文翻译

How lonely is this inn of mine!

The bright moon peers through window and door.

The azure sky suspends a line

Of stars; the dew soaks weeds on the floor.

Too sad to sleep, I sit upright

And listen to the water-clock's beat.

I listen on into the night

Till the fourth and fifth watches meet.

深度解构

客馆明月映照孤寂,是羁旅者对自我身份认同的微妙投射。

诗意解析

诗意概括

刻画客居驿馆的清冷孤寂,寄托游子的羁旅愁思。

《客夜》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 明月 · 客馆 · 窗户

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平平,平仄仄平仄。
平平平仄平,平仄平仄仄。
平仄仄平仄,仄仄○仄仄。
○仄仄○○,○仄○仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理