几夜自听松雪响,西峰道者不曾来。
今朝拟得寻幽话,溪路清寒却又回。
几夜自听松雪响,西峰道者不曾来。
今朝拟得寻幽话,溪路清寒却又回。
接连几夜独自聆听松雪交错的声响,
西峰的那位修道者却始终不曾来访。
今日本打算去寻他聊聊幽静的话题,
可溪边清寒的道路又让我折返而回。
For nights I've listened to pines rustling under snow,
The Taoist from West Peak hasn't come, even so.
This morning I planned to seek quiet words with him,
But the cold, clear mountain path made me turn back again.
等待中的孤寂,隐含对人际联结与认同的微妙认知。
描写诗人几夜独听松雪,等候道友不来的孤寂与期待。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理