归兴比春浓,迢遥发镜中。
船头指西日,帆腹饱春风。
岸柳眉舒黛,源桃脸露红。
到家天已暝,童穉候衰翁。
归兴比春浓,迢遥发镜中。
船头指西日,帆腹饱春风。
岸柳眉舒黛,源桃脸露红。
到家天已暝,童穉候衰翁。
归乡的兴致比春意更浓,从遥远的镜湖中出发启程。
船头指向西边的落日,帆腹饱涨着春风。
岸边的柳叶如眉舒展露出黛色,源头的桃花如脸透出红晕。
到家时天色已经昏暗,孩童们等候着我这衰老的翁。
My longing for home is stronger than spring, starting afar from the mirror's clear ring.
The prow points to the western sun's glow, the sail's belly swells with the spring wind's blow.
Willows on shore stretch brows like dark hue; peach blossoms at source show faces blushing new.
Arriving home as dusk has begun, children await their weary elder one.
归途迢遥映射人生周期,澄明心境体现认知升华。
归心似箭,春意正浓,归途迢遥,心境澄明。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理