桂感

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

桂非桃李俦,露冷花始拆。

guì fēi táo lǐ chóu, lù lěng huā shǐ chè。

ㄍㄨㄟˋ ㄈㄟ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄔㄡˊ, ㄌㄨˋ ㄌㄥˇ ㄏㄨㄚ ㄕˇ ㄔㄜˋ。

馨香枝可取,欲以寄嘉客。

xīn xiāng zhī kě qǔ, yù yǐ jì jiā kè。

ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄓ ㄎㄜˇ ㄑㄩˇ, ㄩˋ ㄧˇ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ。

道远莫能致,徘徊终日夕。

dào yuǎn mò néng zhì, pái huái zhōng rì xī。

ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ ㄇㄛˋ ㄋㄥˊ ㄓˋ, ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄒㄧ。

别情因物感,千里未尝隔。

bié qíng yīn wù gǎn, qiān lǐ wèi cháng gé。

ㄅㄧㄝˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄣ ㄨˋ ㄍㄢˇ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄍㄜˊ。

白话文翻译

桂花本非桃李之辈,

寒露降下,花朵方才绽放。

折取一枝馨香的花枝,

想要寄给我那美好的客人。

路途遥远无法送达,

只能整日徘徊直至夜晚。

离别的愁情因这桂花而触发,

即使相隔千里,也仿佛未曾阻隔。

英文翻译

Cassia, unlike peach or plum, shows its grace,

When dew turns cold, its flowers begin to embrace.

I'd pluck a fragrant branch, so sweet and fair,

To send to my dear friend, a token of care.

But the road is long, my wish cannot be conveyed,

Pacing day and night, my heart is dismayed.

Parting's grief, stirred by this object, I confess,

Though miles apart, our feelings know no less.

深度解构

在冷峻环境中完成价值的独特认同。

诗意解析

诗意概括

以桂花在寒露中绽放,不同于桃李的品格,寄托高洁之志。

《桂感》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄平,仄仄平仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平仄,平平平仄仄。
仄平平仄仄,平仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理