尘表多年住,身闲人事稀。
或时联敝衲,终日掩柴扉。
野鹤惟孤唳,寒鸦作阵飞。
物情从自异,于我总忘机。
尘表多年住,身闲人事稀。
或时联敝衲,终日掩柴扉。
野鹤惟孤唳,寒鸦作阵飞。
物情从自异,于我总忘机。
我已在尘世之外居住了多年,
身心闲适,与人间的往来稀少。
有时缝补一下破旧的僧衣,
整日里都掩着那柴木做的门扉。
野鹤只是孤独地鸣叫,
寒鸦却成群结队地飞翔。
万物的性情本就各自不同,
对于我来说,早已忘却了一切机巧之心。
For years I've lived beyond the dusty world,
At leisure, seldom bothered by men's affairs.
Sometimes I patch my worn-out robe together,
And keep my rustic gate closed all day long.
The wild crane cries alone in solitude,
While crows in flocks fly through the chilly air.
All creatures follow their own different ways,
To me, all worldly schemes are long forgotten.
对世俗关系的疏离,是一种主动的认同选择。
表达诗人超脱尘世、居住世外多年,身心闲适、远离人事纷扰的隐居生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理