边思

作者: 释文珦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释文珦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

少年为远戍,两鬓已䰄䰄。

shào nián wéi yuǎn shù, liǎng bìn yǐ sāi sāi。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄩㄢˇ ㄕㄨˋ, ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄣˋ ㄧˇ ㄙㄞ ㄙㄞ。

百战功谁赏,空闺信不来。

bǎi zhàn gōng shuí shǎng, kōng guī xìn bù lái。

ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄕㄤˇ, ㄎㄨㄥ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ。

乡关成梦境,边月是愁媒。

xiāng guān chéng mèng jìng, biān yuè shì chóu méi。

ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄅㄧㄢ ㄩㄝˋ ㄕˋ ㄔㄡˊ ㄇㄟˊ。

听彻胡笳曲,寒声转更哀。

tīng chè hú jiā qū, hán shēng zhuǎn gèng āi。

ㄊㄧㄥ ㄔㄜˋ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄑㄩ, ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄓㄨㄢˇ ㄍㄥˋ ㄞ。

白话文翻译

年少时便去远方戍守边疆,

如今两鬓的头发已变得稀疏斑白。

身经百战的功劳有谁来奖赏?

空寂的闺阁中音信全无,妻子不曾来信。

故乡的关山已成为梦中的景象,

边塞的明月是催生愁绪的媒介。

听尽了胡笳吹奏的曲调,

那凄寒的声音转而变得更加哀伤。

英文翻译

In youth I went to garrison the far frontier,

Now at my temples, hair grows thin and gray.

Who will reward the merits earned in countless fights?

No letters come from my lonely wife at home.

My homeland has become a scene in dreams;

The border moon is but a goad to sorrow.

I listen through the tune of Tartar reed-pipes—

The chilling sound turns ever more forlorn.

深度解构

个体生命在漫长戍边中与宏大历史周期共振。

诗意解析

诗意概括

描写少年从军远戍直至两鬓斑白,感慨边塞生涯的漫长与艰辛。

《边思》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞 · 边塞 · 战争 · 羁旅

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵 · 悲凉 · 惆怅

意象: · 少年 · 遠戍 · 远戍 ·

语气: 素淡 · 沉鬱 · 雄渾 · 沉郁 · 雄浑

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释文珦生平简介

释文珦,南宋诗僧,生卒年不详,籍贯临安(今浙江杭州)。他早年出家,遍历东南各地,晚年归隐于杭州。其诗作多见于《江湖集》,是南宋中后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清苦,以描写自然山水和方外生活见长,在僧侣诗人中具有一定代表性。

浏览释文珦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理