过去诸如来,斯门已成就,好事不如无。
现在诸菩萨,今各入圆明,好事不如无。
未来修学人,当依如是住,好事不如无。
过去诸如来,斯门已成就,好事不如无。
现在诸菩萨,今各入圆明,好事不如无。
未来修学人,当依如是住,好事不如无。
过去的一切如来,
已通过此门成就圆满;
但好事不如没有事。
现在的一切菩萨,
如今各自进入圆融明澈之境;
但好事不如没有事。
未来修习佛法的人,
应当依照这样的方式安住;
但好事不如没有事。
All Buddhas of the past,
Through this gate have attained perfection;
Yet, better than good deeds is having none.
All Bodhisattvas of the present,
Now each enters perfect clarity;
Yet, better than good deeds is having none.
All future seekers of the Way,
Should abide in such a manner;
Yet, better than good deeds is having none.
超越成就的认知,指向对存在本质的深度认同。
禅诗表达对过去成就的超越,认为无事胜于好事。
本诗为杂言(禅宗偈颂),押平声韵。
东山书院编辑整理