百一十城烟水外,玲珑八面自天开。
等闲坐断东西北,无限薰风拂拂来。
百一十城烟水外,玲珑八面自天开。
等闲坐断东西北,无限薰风拂拂来。
在一百一十座城池的烟水之外,
玲珑剔透的八面窗户仿佛自天而开。
悠闲地坐在这里,隔绝了东、西、北各方,
无限的南风习习吹拂而来。
Beyond a hundred cities, mist and water lie,
Eight sides of crystal clarity, opened from the sky.
At ease, I sit and cut off east, west, and north;
Unlimited, the fragrant breezes come forth.
从认知视角看,玲珑八面象征对世界多维度的通透理解。
描绘南窗玲珑剔透、超然物外的禅境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理