柳桥槐市暂经过,飘泊汀洲得意多。
夜月已忘吴主恨,画船空有采莲歌。
柳桥槐市暂经过,飘泊汀洲得意多。
夜月已忘吴主恨,画船空有采莲歌。
经过柳树掩映的桥和槐树成荫的街市,只是短暂停留,
漂泊在汀洲之上,心中却充满闲适与自得。
夜月已然忘却了吴国旧主的遗恨,
画船空空,只剩下采莲的歌声在回荡。
By willow bridge and locust market, briefly I pass by,
Adrift on islets, my heart feels free and high.
The moonlit night forgets the ancient Wu king's woe,
Painted boats bear but lotus-gathering songs, empty they go.
在漂泊的周期中保持豁达,是一种内在的治理智慧。
行经柳桥槐市,漂泊汀洲却自得其乐,流露随遇而安的洒脱心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理