对梅寄人

作者: 释斯植(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释斯植作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

欲问江梅信,吟筇带晚霞。

yù wèn jiāng méi xìn, yín qióng dài wǎn xiá。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄣˋ, ㄧㄣˊ ㄑㄩㄥˊ ㄉㄞˋ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄚˊ。

笑看今日树,开遍几年花。

xiào kàn jīn rì shù, kāi biàn jǐ nián huā。

ㄒㄧㄠˋ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄕㄨˋ, ㄎㄞ ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ。

疏影生来瘦,寒枝折处斜。

shū yǐng shēng lái shòu, hán zhī zhé chù xiá。

ㄕㄨ ㄧㄥˇ ㄕㄥ ㄌㄞˊ ㄕㄡˋ, ㄏㄢˊ ㄓ ㄓㄜˊ ㄔㄨˋ ㄒㄧㄚˊ。

要教人寄远,何地是君家。

yào jiào rén jì yuǎn, hé dì shì jūn jiā。

ㄧㄠˋ ㄐㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ, ㄏㄜˊ ㄉㄧˋ ㄕˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

想要探问江边梅花的消息,我拄着吟诗的手杖,披着晚霞。

含笑看着今日的梅树,它已开遍了不知多少年的花朵。

梅花疏朗的影子生来就清瘦,在寒冷中折断的枝条斜逸而出。

本想叫人折下寄往远方,可什么地方才是您的家呢?

英文翻译

I wish to ask news of the river plum; my chanting staff bears the evening glow.

Smiling, I gaze at today's tree, which has blossomed fully for how many years?

Its sparse shadow is born lean; its cold branch, where broken, slants.

I want to have someone send it afar, but where, sir, is your home?

深度解构

以物候为信,体现对远方信息与关系的认知渴望。

诗意解析

诗意概括

借探问江梅消息,寄托对远方友人的思念。

《对梅寄人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 晚霞 · 江梅 · 吟筇

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释斯植生平简介

释斯植,南宋中后期诗僧,具体生卒年不详。他活跃于江湖诗派兴盛的时代,与当时众多江湖诗人交游唱和。其诗作多收录于《江湖集》及《江湖后集》中,以描写自然山水、羁旅愁思和幽居情怀见长,风格清苦孤峭,是南宋后期僧诗的代表人物之一,反映了当时方外文人的精神世界与诗歌风貌。

浏览释斯植全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理