欲问江梅信,吟筇带晚霞。
笑看今日树,开遍几年花。
疏影生来瘦,寒枝折处斜。
要教人寄远,何地是君家。
欲问江梅信,吟筇带晚霞。
笑看今日树,开遍几年花。
疏影生来瘦,寒枝折处斜。
要教人寄远,何地是君家。
想要探问江边梅花的消息,我拄着吟诗的手杖,披着晚霞。
含笑看着今日的梅树,它已开遍了不知多少年的花朵。
梅花疏朗的影子生来就清瘦,在寒冷中折断的枝条斜逸而出。
本想叫人折下寄往远方,可什么地方才是您的家呢?
I wish to ask news of the river plum; my chanting staff bears the evening glow.
Smiling, I gaze at today's tree, which has blossomed fully for how many years?
Its sparse shadow is born lean; its cold branch, where broken, slants.
I want to have someone send it afar, but where, sir, is your home?
以物候为信,体现对远方信息与关系的认知渴望。
借探问江梅消息,寄托对远方友人的思念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理