早起

作者: 施枢(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
施枢作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

早起看花露,西风把鬓欺。

zǎo qǐ kàn huā lù, xī fēng bǎ bìn qī。

ㄗㄠˇ ㄑㄧˇ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄨˋ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄅㄚˇ ㄅㄧㄣˋ ㄑㄧ。

心清多在道,梦好亦成诗。

xīn qīng duō zài dào, mèng hǎo yì chéng shī。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥ ㄉㄨㄛ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ, ㄇㄥˋ ㄏㄠˇ ㄧˋ ㄔㄥˊ ㄕ。

过但思求己,生无事皱眉。

guò dàn sī qiú jǐ, shēng wú shì zhòu méi。

ㄍㄨㄛˋ ㄉㄢˋ ㄙ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧˇ, ㄕㄥ ㄨˊ ㄕˋ ㄓㄡˋ ㄇㄟˊ。

功名缘底事,到手却如迟。

gōng míng yuán dǐ shì, dào shǒu què rú chí。

ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˊ ㄉㄧˇ ㄕˋ, ㄉㄠˋ ㄕㄡˇ ㄑㄩㄝˋ ㄖㄨˊ ㄔˊ。

白话文翻译

清晨起来看那沾着露水的花朵,

西风拂来,吹动我的鬓发,仿佛在戏弄我。

心境清静时,大多在思索人生正道,

梦境美好时,也能酝酿成诗篇。

度过的时光里,只想着反求诸己,

一生之中,没有事情值得我皱起眉头。

功名利禄究竟是为了什么呢?

即使到手了,也总觉得来得太迟。

英文翻译

I rise early to view flowers adorned with dew,

The west wind teases my temples, a playful blow.

A mind serene often dwells on the path so true,

Even sweet dreams can into fine verses flow.

In passing days, I seek only to better myself,

Through life's journey, no cause to knit my brow in strife.

What is the worth of fame and fortune, pray tell?

When they come to hand, they feel belated in life.

深度解构

风露意象隐喻生命周期的无情治理。

诗意解析

诗意概括

早起看花露,西风欺鬓,感时光流逝。

《早起》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 西风 · · 花露

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

施枢生平简介

施枢,南宋中后期诗人,活跃于理宗朝。其生平事迹在正史中记载极少,主要作为江湖诗派的一员为人所知。他长期流寓江湖,以布衣身份进行创作,诗作多描绘自然景物与个人感怀,风格清丽淡远,是南宋后期众多下层文人的一个缩影,反映了当时诗坛的另一种风貌。

浏览施枢全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理