禹庙

作者: 施枢(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
施枢作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

且要尽清欢,须知一出难。

qiě yào jìn qīng huān, xū zhī yī chū nán。

ㄑㄧㄝˇ ㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄢ, ㄒㄩ ㄓ ㄧ ㄔㄨ ㄋㄢˊ。

人因晴后喜,春到水边宽。

rén yīn qíng hòu xǐ, chūn dào shuǐ biān kuān。

ㄖㄣˊ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄡˋ ㄒㄧˇ, ㄔㄨㄣ ㄉㄠˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄢ。

柳长官桥媚,梅飘客袖寒。

liǔ cháng guān qiáo mèi, méi piāo kè xiù hán。

ㄌㄧㄡˇ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄟˋ, ㄇㄟˊ ㄆㄧㄠ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄡˋ ㄏㄢˊ。

荒祠存禹迹,得得又来看。

huāng cí cún yǔ jī, dé dé yòu lái kàn。

ㄏㄨㄤ ㄘˊ ㄘㄨㄣˊ ㄩˇ ㄐㄧ, ㄉㄜˊ ㄉㄜˊ ㄧㄡˋ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ。

白话文翻译

想要尽情享受这清雅的欢愉,

须知外出一次是多么难得。

人们因天气放晴而欣喜,

春天来到水边,显得格外开阔。

官桥边的柳枝悠长而妩媚,

飘落的梅花沾湿了游子的衣袖,带来寒意。

荒凉的祠庙中存留着大禹的遗迹,

我特地又一次前来探看。

英文翻译

To fully savor this pure joy,

One must know how rare such an outing is.

People rejoice because the sky has cleared;

Spring stretches wide where water meets the shore.

Willows, long by the official bridge, enchant;

Plum blossoms drift, chilling the traveler's sleeve.

The desolate shrine preserves Yu's traces—

I have come once more, deliberately, to gaze.

深度解构

在历史周期中,个体对欢聚的认知充满短暂性。

诗意解析

诗意概括

于禹庙前感慨人生欢聚难得,当尽情享受当下清欢。

《禹庙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 宴饮

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 禹庙 · 清欢

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

施枢生平简介

施枢,南宋中后期诗人,活跃于理宗朝。其生平事迹在正史中记载极少,主要作为江湖诗派的一员为人所知。他长期流寓江湖,以布衣身份进行创作,诗作多描绘自然景物与个人感怀,风格清丽淡远,是南宋后期众多下层文人的一个缩影,反映了当时诗坛的另一种风貌。

浏览施枢全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理