王命驱驰不敢轻,文书要核去来情。
青山步步生幽意,碧涧悠悠趁远程。
春浅禽声犹自小,泥酥马迹正宜晴。
地名见说名双路,便舍崎岖就坦平。
王命驱驰不敢轻,文书要核去来情。
青山步步生幽意,碧涧悠悠趁远程。
春浅禽声犹自小,泥酥马迹正宜晴。
地名见说名双路,便舍崎岖就坦平。
奉王命驱驰不敢怠慢,
文书必须核验往来的情由。
青山每一步都生出幽静的情意,
碧涧悠悠流淌,伴我漫长的旅程。
春意尚浅,鸟鸣声依然细小,
泥土酥软,马蹄印在晴日里格外清晰。
听说此地名叫'双路',
于是舍弃崎岖,选择平坦的道路前行。
By royal command I hasten, not daring to delay,
Official papers must scrutinize the reasons for my stay.
Green hills at every step evoke a sense of quiet grace,
The blue stream meanders on, keeping pace with my long race.
In early spring, the birds' songs are still faint and small,
On softened mud, hoof prints show best when sunlight falls on all.
They say this place is called 'Two Roads'—a name I've heard them tell,
So I forsake the rugged path for level ground as well.
文书核查是治理流程的信息博弈节点。
奉命驱驰核查文书,反映公务的严谨与责任。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理