何期又泛玉京船,行止于人不偶然。
寒力胜如前两夜,世情熟似近三年。
只将兴味留诗里,苦乏工夫到酒边。
万事看来忙不得,只须委顺乐吾天。
何期又泛玉京船,行止于人不偶然。
寒力胜如前两夜,世情熟似近三年。
只将兴味留诗里,苦乏工夫到酒边。
万事看来忙不得,只须委顺乐吾天。
何曾想到我又乘船前往京城?
我的行止在他人看来并非偶然。
寒冷的威力胜过前两夜;
世态人情熟稔得如同近三年所历。
我只将兴味寄托在诗篇之中;
苦于没有闲暇功夫去到酒边。
看来万事都急不得;
只需顺应自然,乐享我的天命。
Who would have thought I'd sail again to the Jade Capital?
My coming and going are not mere chance to others.
The cold's force surpasses that of the past two nights;
Worldly affairs feel familiar, as in recent three years.
I'll only pour my zest and interest into poetry;
Alas, I lack the leisure time to linger by the wine.
All things seem urgent, yet none can truly be rushed;
I must but yield and follow fate, delighting in my heaven.
‘行止于人’道出了仕途进退中的复杂博弈。
表达再次乘船前往京城的复杂心境与人生感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理