雨壁烟崖翠藓长,龙泓冷浸斗牛光。
独怜有水清无底,不洗花池粉腻香。
雨壁烟崖翠藓长,龙泓冷浸斗牛光。
独怜有水清无底,不洗花池粉腻香。
雨水浸湿的崖壁与烟云缭绕的山岩上,翠绿的苔藓生长得很长,
这龙潭般的水池清冷地浸着,倒映着天上北斗星宿的光芒。
我唯独怜爱这池水,清澈得仿佛没有底,
但它却不曾洗去那花池中脂粉般浓腻的香气。
Rain-drenched cliffs and misty crags, where emerald moss grows long,
The dragon's pool, cold-immersed, reflects the Dipper's light.
Alone I cherish this water, clear and fathomless,
Yet it does not wash away the fragrant, powdery scent from the flower pond.
剑池光影见证了历史权力博弈的沉积。
描绘剑池幽冷奇景,怀想历史传说与宝剑光华。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理