云级涌青冥,金鳌载宝轮。
地高心自逸,天近足无尘。
图画千峰晚,楼台万井春。
三生许元度,曾此证前身。
云级涌青冥,金鳌载宝轮。
地高心自逸,天近足无尘。
图画千峰晚,楼台万井春。
三生许元度,曾此证前身。
云梯般的台阶涌向青天,
金鳌背负着宝塔。
地势高旷,心境自然闲逸,
离天近了,脚下便无尘埃。
暮色中千山如画,
楼台与万家井邑洋溢着春意。
那历经三生的许询,
曾在此处印证了自己的前身。
Cloudy steps surge into the azure void,
A golden turtle bears the precious wheel.
High on the ground, the heart finds ease itself,
Near to the sky, no dust soils the feet.
A painting of a thousand peaks at dusk,
Towers and wells in myriad homes, spring-like.
Xu Yuandu of three lives past,
Once here confirmed his former existence.
高远视角隐含对精神层次与认知高度的追求。
描绘登塔所见高耸入云、金碧辉煌的壮丽景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理