霸国祠

作者: 施枢(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
施枢作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

瓶笙惊昼睡,此意有谁知。

píng shēng jīng zhòu shuì, cǐ yì yǒu shuí zhī。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄥ ㄓㄡˋ ㄕㄨㄟˋ, ㄘˇ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄓ。

蛙井成何事,鸿图岂易窥。

wā jǐng chéng hé shì, hóng tú qǐ yì kuī。

ㄨㄚ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄥˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄊㄨˊ ㄑㄧˇ ㄧˋ ㄎㄨㄟ。

一身虽戮辱,万姓免疮痍。

yī shēn suī lù rǔ, wàn xìng miǎn chuāng yí。

ㄧ ㄕㄣ ㄙㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄖㄨˇ, ㄨㄢˋ ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄢˇ ㄔㄨㄤ ㄧˊ。

茅土今何在,惟存霸国祠。

máo tǔ jīn hé zài, wéi cún bà guó cí。

ㄇㄠˊ ㄊㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄨㄟˊ ㄘㄨㄣˊ ㄅㄚˋ ㄍㄨㄛˊ ㄘˊ。

白话文翻译

瓶中笙声惊醒了我的昼眠,

这番意味有谁能知晓?

井底之蛙能成什么大事,

宏伟的蓝图岂是轻易能窥见?

我一身虽可能遭受刑辱,

却使万千百姓免于创伤疾苦。

昔日的封土如今何在?

只有这霸国祠还留存世间。

英文翻译

The sound from the vase-flute startled my daytime sleep,

Who knows the meaning this portent might hold?

What has the frog-in-the-well truly achieved?

How easy is it to glimpse the grand plan's mold?

Though my own body may suffer disgrace and death,

The myriad people are spared wounds and distress.

Where now are the fiefs of yore, the lands of old?

Only the temple of the Hegemonic State remains.

深度解构

器物声响触发对历史认同的孤寂感。

诗意解析

诗意概括

瓶笙惊破昼睡,无人能解此中幽意。

《霸国祠》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 瓶笙 · 昼睡

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

施枢生平简介

施枢,南宋中后期诗人,活跃于理宗朝。其生平事迹在正史中记载极少,主要作为江湖诗派的一员为人所知。他长期流寓江湖,以布衣身份进行创作,诗作多描绘自然景物与个人感怀,风格清丽淡远,是南宋后期众多下层文人的一个缩影,反映了当时诗坛的另一种风貌。

浏览施枢全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理