江行

作者: 释尚能(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释尚能作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

渺然寒水上,四望尽无涯。

miǎo rán hán shuǐ shàng, sì wàng jìn wú yá。

ㄇㄧㄠˇ ㄖㄢˊ ㄏㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄤˋ, ㄙˋ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄨˊ ㄧㄚˊ。

沙迹迎潮没,天形接海垂。

shā jì yíng cháo mò, tiān xíng jiē hǎi chuí。

ㄕㄚ ㄐㄧˋ ㄧㄥˊ ㄔㄠˊ ㄇㄛˋ, ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄝ ㄏㄞˇ ㄔㄨㄟˊ。

坏衣汀霭湿,疏磬苇风吹。

huài yī tīng ǎi shī, shū qìng wěi fēng chuī。

ㄏㄨㄞˋ ㄧ ㄊㄧㄥ ㄞˇ ㄕ, ㄕㄨ ㄑㄧㄥˋ ㄨㄟˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ。

今夜犹船宿,还应与月期。

jīn yè yóu chuán sù, hái yīng yǔ yuè qī。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄧㄡˊ ㄔㄨㄢˊ ㄙㄨˋ, ㄏㄞˊ ㄧㄥ ㄩˇ ㄩㄝˋ ㄑㄧ。

白话文翻译

在苍茫寒冷的江水之上,

向四面望去,完全看不到边际。

沙滩的痕迹迎着潮水淹没消失,

天空的轮廓连接着大海,仿佛垂落下来。

破旧的衣衫被汀洲上的雾气打湿,

稀疏的磬声随着芦苇间的风吹来。

今夜我依然要宿在船上,

想必还能与明月相约会面。

英文翻译

Vast and cold, the river flows,

Gazing round, no end in sight.

Sands, washed by the tide, subside;

Skyline meets the sea, hangs low.

Mist-damp robe on isle's shore lies,

Sparse chimes through reed-wind blow.

Tonight, on boat, I'll stay,

And with the moon, a tryst I'll keep.

深度解构

面对无垠水面,触发对个体存在与空间的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘江行所见苍茫无际的水面,意境空阔寂寥。

《江行》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 詠物 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 恬淡 · 悵惘 · 怅惘

意象: · 寒水 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释尚能生平简介

释尚能,北宋诗僧,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于宋真宗、仁宗时期。他与当时的九僧诗人群体交往密切,诗名虽不显赫,但作品被收入《九僧诗集》,是北宋初期僧诗创作的代表人物之一,其诗作反映了方外文人的审美情趣与山林意趣。

浏览释尚能全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理