偶成

作者: 释善珍(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释善珍作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

长年狎樵牧,门外即荒郊。

cháng nián xiá qiáo mù, mén wài jí huāng jiāo。

ㄔㄤˊ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˊ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ, ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄐㄧˊ ㄏㄨㄤ ㄐㄧㄠ。

瘦草牛羊路,高松鹳鹤巢。

shòu cǎo niú yáng lù, gāo sōng guàn hè cháo。

ㄕㄡˋ ㄘㄠˇ ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄌㄨˋ, ㄍㄠ ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄔㄠˊ。

病来勤习定,老去懒寻交。

bìng lái qín xí dìng, lǎo qù lǎn xún jiāo。

ㄅㄧㄥˋ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧˊ ㄉㄧㄥˋ, ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄌㄢˇ ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄠ。

常愧逃名者,深山自缚茆。

cháng kuì táo míng zhě, shēn shān zì fù máo。

ㄔㄤˊ ㄎㄨㄟˋ ㄊㄠˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˇ, ㄕㄣ ㄕㄢ ㄗˋ ㄈㄨˋ ㄇㄠˊ。

白话文翻译

长年与樵夫牧人亲近为伴,

门外就是荒凉的郊野。

瘦弱的野草铺成牛羊行走的小路,

高大的松树上有鹳鹤筑巢。

生病时便勤加修习禅定,

年老后懒得去结交新友。

常常愧对那些逃避名声的人,

他们在深山里自己捆茅草盖屋。

英文翻译

For years I've roamed with woodcutters and herdsmen,

Outside my gate lies the wild countryside.

Thin grass marks the paths of oxen and sheep,

Tall pines host the nests of storks and cranes.

When illness comes, I diligently practice meditation,

As age advances, I lazily seek no new friends.

I often feel ashamed before those who flee from fame—

In deep mountains, they thatch their own huts.

深度解构

亲近荒野是对主流社会认同的疏离。

诗意解析

诗意概括

描写长年与樵牧为伴、居处即荒郊的隐逸志趣。

《偶成》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 荒郊 · 樵牧 · 长年

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄仄。

本诗为五言律诗,押平声韵。

释善珍生平简介

释善珍,南宋后期诗僧,生卒年不详,活跃于十三世纪中叶。他出身僧侣,为江湖诗派重要成员之一,与当时众多江湖诗人、隐逸之士交往唱和。其诗作多描绘山林隐逸生活与自然景物,风格清冷疏淡,在南宋末期的诗坛占有一席之地,是研究宋末江湖诗派与僧诗创作的重要人物。

浏览释善珍全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理