策蹇下山椒,冬深寒意骄。
瀑风吹帽湿,杉雪落衣销。
梅嫩有花早,桐衰无叶凋。
是山皆可隠,不用楚词招。
策蹇下山椒,冬深寒意骄。
瀑风吹帽湿,杉雪落衣销。
梅嫩有花早,桐衰无叶凋。
是山皆可隠,不用楚词招。
鞭策着跛足的马儿走下山顶,
深冬时节,寒意凛冽而骄横。
瀑布的风吹湿了我的帽檐,
杉树上的雪落在衣上便消融。
梅树稚嫩却早早开花,
梧桐衰败已无叶可凋零。
任何山峦都可以隐居,
不必用楚辞来招引归隐之心。
I prod my lame horse down the mountain ridge,
In deep winter, the chill air swells with pride.
The waterfall wind soaks my hat's edge,
The fir-tree snow melts on my coat and died.
The tender plum blooms early, flowers show,
The withered paulownia sheds no leaf to fall.
Any hill can be a hermit's place, I know,
No need for Chu songs to answer the call.
行旅艰辛隐喻人生周期的跋涉。
冬日策蹇下山,感受深寒与路途艰辛。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理