久从林下游,颇识林下趣。
纵渠绿阴繁,不碍清风度。
闲来石上眠,落叶不知数。
一鸟忽飞来,啼破幽寂处。
久从林下游,颇识林下趣。
纵渠绿阴繁,不碍清风度。
闲来石上眠,落叶不知数。
一鸟忽飞来,啼破幽寂处。
长久以来,我都在山林之下漫游,
深深领略了山林之下的意趣。
任凭那浓郁的绿荫繁密生长,
也阻挡不了清风的吹拂与穿行。
闲暇时,我躺在石头上安眠,
飘落的树叶多得数也数不清。
一只鸟儿忽然振翅飞来,
它的啼鸣划破了这幽深寂静之处。
Long have I roamed beneath the woods' domain,
And learned the woods' delight, a secret gain.
Though dense the verdant shade may stretch and spread,
It cannot hinder the cool breeze's tread.
At leisure on a rock I lay to rest,
Countless fallen leaves upon my breast.
A sudden bird takes wing into the air,
Its cry shatters the stillness everywhere.
长期林下生活形成了对自然规律的深刻认知与内在认同。
表达长期隐居林下、深得自然幽趣的恬淡心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理