林下

作者: 释清顺(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释清顺作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

久从林下游,颇识林下趣。

jiǔ cóng lín xià yóu, pō shí lín xià qù。

ㄐㄧㄡˇ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˊ, ㄆㄛ ㄕˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄩˋ。

纵渠绿阴繁,不碍清风度。

zòng qú lǜ yīn fán, bù ài qīng fēng dù。

ㄗㄨㄥˋ ㄑㄩˊ ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄈㄢˊ, ㄅㄨˋ ㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄉㄨˋ。

闲来石上眠,落叶不知数。

xián lái shí shàng mián, luò yè bù zhī shù。

ㄒㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄢˊ, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨˋ。

一鸟忽飞来,啼破幽寂处。

yī niǎo hū fēi lái, tí pò yōu jì chù。

ㄧ ㄋㄧㄠˇ ㄏㄨ ㄈㄟ ㄌㄞˊ, ㄊㄧˊ ㄆㄛˋ ㄧㄡ ㄐㄧˋ ㄔㄨˋ。

白话文翻译

长久以来,我都在山林之下漫游,

深深领略了山林之下的意趣。

任凭那浓郁的绿荫繁密生长,

也阻挡不了清风的吹拂与穿行。

闲暇时,我躺在石头上安眠,

飘落的树叶多得数也数不清。

一只鸟儿忽然振翅飞来,

它的啼鸣划破了这幽深寂静之处。

英文翻译

Long have I roamed beneath the woods' domain,

And learned the woods' delight, a secret gain.

Though dense the verdant shade may stretch and spread,

It cannot hinder the cool breeze's tread.

At leisure on a rock I lay to rest,

Countless fallen leaves upon my breast.

A sudden bird takes wing into the air,

Its cry shatters the stillness everywhere.

深度解构

长期林下生活形成了对自然规律的深刻认知与内在认同。

诗意解析

诗意概括

表达长期隐居林下、深得自然幽趣的恬淡心境。

《林下》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 林下 · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄○平仄平,○仄平仄仄。
仄平仄平平,仄仄平平仄。
平平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平仄平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

释清顺生平简介

释清顺,北宋时期诗僧,活跃于仁宗朝前后。他长期隐居于杭州西湖畔的僧舍,与当时的文人墨客多有交游。其诗风清苦孤峭,意境幽远,在北宋诗僧群体中颇具特色,尤其以描绘西湖周边山林景致见长,作品虽流传不广,但在方外诗人中占有一席之地。

浏览释清顺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理