暗里春催曙色明,百鸡迎晓报新声。
宿寒尚在龙蛇蛰,岁历初传日月迎。
蓂叶四时今始发,梅花一旦占先荣。
山家也祝尧天寿,漫学牛山报太平。
暗里春催曙色明,百鸡迎晓报新声。
宿寒尚在龙蛇蛰,岁历初传日月迎。
蓂叶四时今始发,梅花一旦占先荣。
山家也祝尧天寿,漫学牛山报太平。
在黑暗中,春天催促着黎明的光亮显现,
上百只雄鸡迎接拂晓,报告着新年的声音。
残留的寒气尚在,龙蛇仍在蛰伏冬眠,
新一年的历法刚刚开始传递,日月交替前来迎接。
蓂荚的叶子在四季中如今才初次萌发,
梅花一旦绽放,便抢先占得了荣光。
山野人家也祝愿能享有尧帝时代般的长寿,
徒然效仿牛山的故事,上报天下太平的景象。
In the dark, spring hastens the dawn's bright gleam,
A hundred roosters greet the morn, proclaiming the new year's theme.
The lingering chill still holds the dragon and snake in deep sleep,
The calendar of seasons begins, as sun and moon their vigil keep.
The four-leaf clover now first sprouts, marking time's fresh start,
The plum blossom, once it blooms, claims the foremost part.
Even mountain dwellers pray for a reign as long as Yao's,
In vain, they mimic the Ox Hill, reporting peace that overflows.
新年报晓象征着时间治理下社会周期的重启仪式。
描绘元日破晓时分,万象更新的节日景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理