世间几见劫灰飞,老屋依前对落晖。
四大部洲都遍历,到头还向此中归。
世间几见劫灰飞,老屋依前对落晖。
四大部洲都遍历,到头还向此中归。
人世间能见到几次劫火的灰烬飞扬?
这间老屋依然如故,面对着西下的残阳。
我已游历遍四大部洲的每一个地方,
到头来,还是要回到这间屋中,将身心安放。
How many times has the world seen ashes of kalpas fly?
The old hut, as before, faces the fading light of the sky.
Through all the Four Great Continents I've roamed far and wide,
Yet in the end, it's to this very place I return inside.
在历史周期中,寻求精神家园的认同。
感叹世事变迁如劫灰飞散,唯老屋落日见证永恒禅意。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理