及瓜賸喜发南州,纳纳春光销客忧。
细麦风前蓝袖举,新秧水面绿针浮。
行程又过山深处,归梦还寻天尽头。
收拾怀乡旧诗藁,探先封寄与沙鸥。
及瓜賸喜发南州,纳纳春光销客忧。
细麦风前蓝袖举,新秧水面绿针浮。
行程又过山深处,归梦还寻天尽头。
收拾怀乡旧诗藁,探先封寄与沙鸥。
瓜期过后,满怀欣喜地出发前往南州,
广袤的春光消解了客居的忧愁。
细嫩的麦苗在风前摇曳,农人的蓝袖举起,
新插的秧苗在水面漂浮,如同绿色的针尖。
行程又一次经过深山幽僻之处,
归乡的梦魂还在寻觅天地的尽头。
收拾起往日思乡的旧诗稿,
抢先封缄好,托付给沙鸥寄去。
Beyond the melon season, joy remains as I depart for the southern land,
Vast spring light dissolves the traveler's gloom.
Fine wheat sways in the wind, blue sleeves are raised,
Fresh rice shoots float on water like green needles.
My journey passes again through deep mountains,
Dreams of return still seek the horizon's end.
I gather my old poems of homesickness,
And seal them early to send with the sand gulls.
归途春光隐喻人生周期的转换与更新。
南归途中见春光消解客忧,流露还乡的轻快与期待。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理